三孩生育政策来了,“三孩”英语可不是“three child”!
three child 不是“三孩”
third child 三孩
three-child policy 三孩政策
虽然三孩政策是 three-child policy,但表示三孩时需要将 three 变为基数词 third ;而如果强调一共有三个小孩,亦要将 child 变为复数 children ,即 three children。
CGTN 用的也是 third child
Actress Julia Roberts has given birth to her third child, a boy called Henry Daniel Moder.
茱莉亚·罗伯茨喜得贵子,这是她的第三个小孩,取名亨利·丹尼尔·摩德。
需要注意的是,三孩政策不是三胎政策,如果你第一胎意外生了三胞胎的话,第二胎就不允许了。
双胞胎 twins [twɪnz]
龙凤胎 pigeon pair [ˈpɪdʒɪn peə(r)]
三胞胎 triplets [ˈtrɪplɪts]
四胞胎 quadruplets [ˈkwɒdrʊplɪts]
五胞胎 quintuplets [ˈkwɪntjʊplɪts]
怀孕英语怎么说
I'm late 我怀孕了
外国人说” I'm late 时,说的不只是自己迟到了,也可以指自己的月经晚到了。所以” I'm late "也有 “我怀孕了”的引申义。
例句:
Dear,I want to have a talk with you,I m late.
亲爱的,我有话跟你说,我怀孕了。
in the family way 身怀六甲、怀孕
in the family way 按照字面意思翻译是“在成为家庭的路上”,而外国人认为只有有了孩子才算 family ,所以“ in the family way ”就是快要成家了,即某人怀孕了。
例句:
Jean is in the family way.
简怀孕了。
pregnant [ˈpreɡnənt]
怀孕的; 妊娠的; 耐人寻味的;意味深长的;心照不宣的
be/get pregnant 怀孕
例句:
Lena got pregnant and married.
莉娜怀了孕并结了婚。
conceive [kənˈsiːv]
想出(主意、计划等);想象;构想;设想;怀孕;
conceive 的意思就是构想和怀孕。多用来表示怀孕的动作,而 pregnant 表示的是怀孕的状态,表示怀孕的动词还有 expect 。
例句:
She is unable to conceive.
她不能怀孕。
She was expecting another baby.
她又怀孕了。
生孩子英语怎么说
give birth to a child 生孩子
give birth to a child 中的 birth 的词源是 bear ,在老式的英语中也有生孩子的意思,bear 加 th 变为名词形式 birth ,现在常用 give birth to a child 来表示分娩。
例句:
They give birth to a mixed-race child.
他们生下了一个混血的小孩。
Emma bore a son called Karl.
埃玛生了个儿子,取名卡尔
bring into the world 把……带到世上
例句:
A mother must be strong to bring a baby into the world.
妈妈需要有强壮的体力把孩子生出来。
区别于bring a baby into the world , deliver a baby 是指接生,deliver 更着重的是传递,而非自己生产。
例句:
She had gone to a village to deliver a baby.
她去一个村子接生去了。
生育政策相关表达
family planning 计划生育
one-child policy 独生子女政策
two-child policy 二孩政策
three-child policy 三孩政策
an only child 独生子;独生女
aging society 老龄化社会